The dark night of the soul |La noche oscura del alma

The dark night of the soul

Loreena writes in the CD booklet about this song:

May, 1993 – Stratford … have been reading through the poetry of 15th century Spain, and I find myself drawn to one by the mystic writer and visionary St. John of the Cross; the untitled work is an exquisite, richly metaphoric love poem between himself and his god. It could pass as a love poem between any two at any time … His approach seems more akin to early Islamic or Judaic works in its more direct route to communication to his god … I have gone over three different translations of the poem, and am struck by how much a translation can alter our interpretation. Am reminded that most holy scriptures come to us in translation, resulting in a diversity of views.
Music by Loreena McKennitt
From: The mask and mirror (1994).


Upon a darkened night
the flame of love was burning in my breast
And by a lantern bright
I fled my house while all in quiet rest

Shrouded by the night
and by the secret stair I quickly fled
The veil concealed my eyes
while all within lay quiet as the dead

Chorus
Oh night thou was my guide
oh night more loving than the rising sun
Oh night that joined the lover
to the beloved one
transforming each of them into the other

Upon that misty night
in secrecy, beyond such mortal sight
Without a guide or light
than that which burned so deeply in my heart

That fire t’was led me on
and shone more bright than of the midday sun
To where he waited still
it was a place where no one else could come

Chorus

Within my pounding heart
which kept itself entirely for him
He fell into his sleep
beneath the cedars all my love I gave

And by the fortress walls
the wind would brush his hair against his brow
And with its smoothest hand
caressed my every sense it would allow

Chorus

I lost myself to him
and laid my face upon my lovers breast
And care and grief grew dim
as in the mornings mist became the light
There they dimmed amongst the lilies fair
There they dimmed amongst the lilies fair
There they dimmed amongst the lilies fair

La noche oscura del alma

Canciones del alma que se goza de haber
llegado al alto estado de la perfección,
que es la unión con Dios, por el camino
de la negación espiritual

Raúl Alfonsín padre de la democracia argentina recuperada (+)

 

El ex presidente argentino don Raúl Ricardo Alfonsín, emblema en Latinoamérica de la ola de democracias que en los años 80 reemplazaron a las sangrientas dictaduras militares, falleció a los 82 años de edad hoy en Buenos Aires (20:30 hora argentina) después de dar la lucha a una prolongada enfermedad. Don Raúl es el padre de la democracia argentina y latinoamericana recuperada.

En su honor publicó, una dibujo de Mafalda que le regalará Quino y que recoge la esencia de Don Raulito:

 A Raúl Alfonsín con gratitud y Afecto QUINO:  Al único presidente capaz de demostrarnos que todo eso que nos enseñan en la escuela puede ser verdad!!

Al único presidente capaz de demostrarnos que todo eso que nos enseñan en la escuela puede ser verdad!!

Al único presidente capaz de demostrarnos que todo eso que nos enseñan en la escuela puede ser verdad!!

 

 

Dedicatoria en el ejemplar de Mafalda inédita obsequiado al presidente Raúl Alfonsín aludiedo al famoso dibujo publicado al día siguiente del golpe de junio de 1966.

Leer el resto de esta entrada »

President Obama’s Inaugural Address

Placing his hand on the Bible once used by Lincoln, Barack Obama took the Oath of Office at 12:05 p.m. on the steps of the U.S. Capitol. Immediately following, he delivered his Inaugural Address to a sea of Americans stretching down the National Mall to the Lincoln Memorial and beyond. The full text of his address is below.

Barack H. Obama ha jurado su cargo sobre la misma biblia, sostenida por su mujer Michelle, en la que lo hizo Abraham Lincoln

Barack H. Obama ha jurado su cargo sobre la misma biblia, sostenida por su mujer Michelle, en la que lo hizo Abraham Lincoln

 

My fellow citizens

I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.  I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. 

 

Barack H. Obama durante su primer discurso como presidente de Estados Unidos, en el que ha apelado al esfuerzo y la responsabilidad de los estadounidenses para salir de la crisis

Barack H. Obama durante su primer discurso como presidente de Estados Unidos, en el que ha apelado al esfuerzo y la responsabilidad de los estadounidenses para salir de la crisis

 

Forty-four Americans have now taken the presidential oath.  The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace.  Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.  At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents. 

So it has been.  So it must be with this generation of Americans. 

That we are in the midst of crisis is now well understood.  Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred.  Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age.  Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered.  Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics.  Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land – a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.  

Today I say to you that the challenges we face are real.  They are serious and they are many.  They will not be met easily or in a short span of time.  But know this, America –  they will be met. 

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. 

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics. 

We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things.  The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation:  the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given.  It must be earned.  Our journey has never been one of short-cuts or settling for less.  It has not been the path for the faint-hearted – for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame.  Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things – some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.

For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.

For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.

For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn. 

Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life.  They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction. 

This is the journey we continue today.  We remain the most prosperous, powerful nation on Earth.  Our workers are no less productive than when this crisis began.  Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year.  Our capacity remains undiminished.  But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions – that time has surely passed.  Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.

For everywhere we look, there is work to be done.  The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act – not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth.  We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together.  We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost.  We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories.  And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age.  All this we can do.  And all this we will do.

Now, there are some who question the scale of our ambitions – who suggest that our system cannot tolerate too many big plans.  Their memories are short.  For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. 

What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them – that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply.  The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works – whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified.  Where the answer is yes, we intend to move forward.  Where the answer is no, programs will end.  And those of us who manage the public’s dollars will be held to account – to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day – because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill.  Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control – and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous.  The success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart – not out of charity, but because it is the surest route to our common good.

As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals.  Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations.  Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience’s sake.  And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born:  know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more. 

Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions.  They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please.  Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.

We are the keepers of this legacy.  Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort – even greater cooperation and understanding between nations.  We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan.  With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet.  We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.

For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness.  We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus – and non-believers.  We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace. 

To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect.  To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society’s ills on the West – know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy.  To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.

To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds.  And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world’s resources without regard to effect.  For the world has changed, and we must change with it.

As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains.  They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages.  We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves.  And yet, at this moment – a moment that will define a generation – it is precisely this spirit that must inhabit us all.

For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies.  It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours.  It is the firefighter’s courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent’s willingness to nurture a child, that finally decides our fate. 

Our challenges may be new.  The instruments with which we meet them may be new.  But those values upon which our success depends – hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism – these things are old.  These things are true.  They have been the quiet force of progress throughout our history.  What is demanded then is a return to these truths.  What is required of us now is a new era of responsibility – a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.

This is the price and the promise of citizenship.

This is the source of our confidence – the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.

This is the meaning of our liberty and our creed – why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.

So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled.  In the year of America’s birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river.  The capital was abandoned.  The enemy was advancing.  The snow was stained with blood.  At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:

“Let it be told to the future world…that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive…that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it].“

America.  In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words.  With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come.  Let it be said by our children’s children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God’s grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.

Way: http://polfeeds.com/item/President-Obama-s-Inaugural-Address

Stand by me (from LOXA)

Antes de la nochebuena, teniendo certeza que la sangre no es agua, y que la vida alcanza para un suspiro o una eternidad:

Stand by Me

Fuente: www.playingforchange.com

This song says: no matter who you are, no matter where you go in your life, in some point you should need to somebody to stand by you

Esta canción dice: no importa quién seas, ni adónde lleves tu vida, en algún momento necesitarás a alguien que esté a tu lado

Oh yeah, oh my darling, stand by me
Oh, mi querido quédate a mi lado
No matter who you are, no matter where you go in life
No importa quién seas, ni adónde te lleve la vida
You’re gonna need somebody to stand by you
necesitarás a alguien que permanezca a tu lado
No matter how much money you got, or the friends you got
No importa el dinero o los amigos que tengas
You’re gonna need somebody to stand by you
Necesitarás a alguien que se quede contigo

When the night has come, and the land is dark
Cuando la noche ha llegado y la tierra se pone negra
And the moon is the only light we will see
Y la luna es la única luz que vamos a ver
No, I won’t be afraid, oh, I won’t be afraid
No, no tendré miedo, oh, no tendré miedo
Just as long as you stand, stand by me
Al menos mientras estés, estés conmigo

So darlin’, darlin’ stand by me
Entonces, querido, querido quédate conmigo
Oh stand by me
Oh quédate conmigo
Oh stand, stand by me, stand by me
Oh quédate, quédate conmigo, quédate conmigo
If the sky that we look upon should tumble and fall
Si el cielo que vemos encima se desplomara y cayera
Or the mountain should crumble to the sea
O la montaña se derrumbara sobre el mar
I won’t cry, I won’t cry, no, I won’t shed a tear
No voy a llorar, no voy a llorar, no. no derramaré una lágrima
Just as long as you stand, stand by me
Al menos mientras estés conmigo
And darlin’, darlin’ stand by me
Y querido, querido, quédate conmigo
Oh stand by me
Oh quédate conmigo
Whoa stand now, stand by me, stand by me
Quédate ahora, quédate conmigo, quédate conmigo

And darlin’, darlin’ stand by me
Y querido, querido quédate conmigo
Oh stand by me
Oh quédate conmigo
Oh stand now, stand by me, stand by me
Oh quédate ahora, quedate conmigo, quédate conmigo

If the sky that we look upon should tumble and fall
Si el cielo que vemos encima se desplomara y cayera
Or the mountain should crumble to the sea
O la montaña se derrumbara sobre el mar
I won’t cry, I won’t cry, no, I won’t shed a tear
Just as long as you stand, stand by me

And darlin’, darlin’ stand by me
Oh stand by me
Whoa stand now, stand by me, stand by me
So darlin’, darlin’ stand by me
Oh stand by me
Oh stand now, stand by me, stand by me
Whenever you’re in trouble won’t you stand by me
Oh stand by me
Whoa stand now, oh stand, stand by me…

Traducción

Merry Christmas  / Feliz Navidad

Mario Bunge, el positivismo Jurídico y la Desigualdad

“Antes de Partir” Trailer oficial de la película

En una encuesta que se hizo a mil personas preguntándoles sobre si quisieran saber la fecha exacta de su muerte, el 94% de las personas encuestadas contestó que no.  Yo estoy en el 4% de esas personas encuestada, y me pregunto sobre las cosas que me gustaría hacer antes de partir. ¿Y tú?

Aqui el trailer de esta súper película que la vimos hoy.

“From: warnerbrosmexico El multimillonario Edward Cole (JACK NICHOLSON) y el mecánico de clase obrera Carther Chambers (MORGAN FREEMAN) son de dos mundos completamente diferentes. En un punto decisivo en sus vidas, ellos comparten el cuarto de un hospital y descubren que tienen dos cosas en común: el deseo de pasar el tiempo que les resta haciendo todo lo que siempre habían querido hacer antes de “estirar la pata” y una necesidad no realizada de conformarse con lo que son.
Juntos se embarcan en un viaje único en la vida, volviéndose amigos a lo largo del camino y aprendiendo a vivir la vida al máximo, con perspicacia y humor. Cada aventura añade otra palomita a su lista.”

Internet se ha convertido en un antídoto contra la censura

“Internet se ha convertido ya en un antídoto fundamental contra la censura”

Vinton G. Cerf
Vicepresidente de Google

VINTON G. CERF

Fuente: El Mundo.es | por ANTONIO LUCAS

MADRID.- En los años 70 desarrollo junto a Robert Kahn la estructura matriz de Internet. Comenzaba así la mayor revolución tecnológica de la Historia, ampliando hasta lo insospechado los cauces de la comunicación. En ello sigue, difundiendo por el mundo la ‘religión’ de Internet.

Vinton G. Cerf (New Haven, Connecticut, 1943), padre de internet, pasa unas horas en la Fundación Los Álamos, en Cieza (Murcia), una suerte de Harvard con limoneros que preside el embajador José Luis Pardos.

El Premio Príncipe de Asturias en 2002 resulta extraño en este paisaje de mansedumbre mientras confiesa que su vida es un cortocircuito incesante de aviones y aeropuertos, de hoteles y congresos, recorriendo el planeta como vicepresidente de Google y’Evangelista’ de Internet.

Habla del futuro y de la Red, y de aquel día remoto de 1972 en que dibujó en la servilleta del bar de un hotel de San Francisco –junto a Robert Khan– el esquema de una visionaria intuición: cómo crear una red de redes conectando un conjunto de ordenadores para ARPA (Agencia de Proyectos de Investigación Avanzada, del Departamento de Defensa de Estados Unidos).

PREGUNTA.– ¿En qué punto está la revolución de internet?

RESPUESTA.– Bueno, la revolución empezó hace 30 años. No es una cosa nueva, pero es cierto que continúa. (…) Sólo está funcionando el 1% de las aplicaciones, así que estamos realmente ante un bebé. En el momento presente hay 1.300 millones de usuarios consolidados, más o menos el 20% de la población mundial. Es una cifra impresionante, pero no nos dejemos deslumbrar, el verdadero reto es pensar en ese 80% que todavía no tienen acceso a la Red.

P.– ¿Y cuáles son las pautas para ampliar la cuota de usuarios?

R.– Pues aprovechar las posibilidades de un aparato que ya es de uso común: el teléfono móvil. En Google tenemos el objetivo de lograr que sea a través de la telefonía como se logre popularizar internet. Es decir, democratizar el uso de la Red con los móviles. Es una realidad. De hecho, podemos predecir que en pocos años serán muchas más las personas que lleguen a conectarse por vez primera a través de su teléfono que desde un ordenador.

P.– ¿Y en todo este enjambre visionario, contribuye internet a la democracia?

R.– Oh, sí. Perdón. A eso iba… Internet facilita la libertad de expresión. El mejor ejemplo lo tenemos en la proliferación de blogs, que conforman un territorio inmenso de discusión e intercambio de información constante. Pero todo esto tiene unos retos. Hay países que provocan enormes tensiones. Países, decía, que temen las posibilidades que la Red ofrece a sus habitantes para que se expresen libremente. Es más: internet es un antídoto imprescindible ya contra la censura. Y todo esto ha sucedido en los últimos 10 años. Es maravilloso.

P.– ¿Aún le sorprende internet?

R.– Todos los días. Lo mejor de no saber mucho es que uno puede seguir aprendiendo.

P.– Usted ha dicho en alguna ocasión que el futuro pasa por una conexión total de la vida a la Red…

R.– Absolutamente. No es que yo tenga poderes para ver el futuro, sino que la lógica de los avances nos lo confirman cada día. En unos años todo estará conectado a la Red, desde la ropa a los electrodomésticos. Y esto propiciará un mejor conocimiento del mundo. La conexión total de la vida podrá ser una buena herramienta incluso para buscar y compartir nuevas estrategias en la lucha contra el cambio climático, por ejemplo. Y en el desarrollo de la ecología de la información. Será una forma de potenciar la inteligencia y, por qué no, de potenciar también la seguridad.